Jag har träffat på svenska utvandrare som flyttade när de var i min ålder, alltså vuxna människor med svenska som modersmål och en stark förankring i det språket. Människor som bosatte sig i det Nya Landet, fick barn här och bildade familj och har levt som svensk-amerikaner ända sen dess med allt vad det innebär av tillkomsten av ett nytt språk, engelskan som de utvecklat till att nästan bli ett modersmål det också.
Åren har gått, dessa människor har nu uppnått en ålder av 75+. Språket förändras och det är lite ledsamt höra dessa äldre människor som inte längre hittar svenskan och pratar riktigt dålig svenska, ordförrådet är minimalt och man ser hur kämpigt det är hitta orden. Men, lika skrämmande är dock att märka och se att även engelskan plötsligt blivit riktigt dålig, uttalet är katastrofalt och ordförrådet och orden kommer inte längre enkelt ens på engelska utan man ser hur de letar. Jag pratar inte om dementa eller senila personer utan människor som bara blivit äldre och helt tappat två språk – plötsligt har de inget språk att lita på till 100%, varken engelska eller svenska.
Jag har träffat flera i samma situation och varje gång blir jag lika rädd. Tänk att tappa sina språk helt och hållet, vilken tragedi (speciellt eftersom jag tycker språk är så otroligt viktigt). Att på ålderns höst inte ha något av språken kvar. Att flytta i vuxen ålder, när man redan har ett modersmål påverkar nog väldigt mycket. Även om man lär sig engelskan, lever här i 40 år och kanske en dag känner man kan engelska bättre än svenska – så verkar det ändå som att man aldrig kan lära sig ett nytt språk i vuxen ålder på det sättet att det blir som ens modersmål, man tror man gjort det men som gammal händer något som gör man tappar det och går tillbaka till sitt modersmål – som man å andra sidan även tappat och plötsligt har man inget starkt språk alls.
Jag tror dock att man kan undvika detta genom att a) skriva mycket på svenska (typ blogg, mail osv) b) Åka hem ofta och vistas i svenska miljöer c) läsa mycket på svenska, tidningar och böcker för att hålla sig á jour med hur svenskan pratar och låter idag, man vill ju inte bli en sån som pratar en stenålderssvenska d) lyssna på svensk radio och se på svensk tv. Jag tror nämligen att även när man arbetar för att hålla sitt modersmål vid liv och uppdaterar, så ser man indirekt till att även lära sig ännu mer engelska och kunna fördjupa det språket. Min högst personliga fundering alltså. Har man barn som kan svenska också, har man i alla fall en trygghet i att åtminstone barnen kan förstå en när man sitter på ett amerikanskt ålderdomshem och ingen längre begriper vad man säger på konstig svengengelska.
Jag tror det är enklare idag, med internet och den moderna världen. Så jag hoppas att det är svårare bli som en av de 75+ damer och herrar jag mött här.








